近来,英国广播公司在其节目中,专门介绍时下在我国盛行的热词Tuhao(土豪),包含它的词源、词义以及风行一时的原因。而年头,“大妈”的汉语拼音“Dama”也登上了《华尔街日报》,被称为“影响全球黄金市场的一支生力军”。渐渐的变多的中文词汇出现在西方言语系统中。
热词最大的特点是与时俱进,它们一般借由互联网无远弗届、迅雷不及掩耳的传达效能,一时成为日子中“昂首不见垂头见”的老熟人。热词频出,某些特定的程度反映了社会的更新与改变。新词汇、新句法反映新事物、新情形,只需语意合理,既可表征年代的特征,又能丰厚言语的内在,权且听之即可。
热词走出国门,终究的原因是国家影响力的提高。改革开放几十年,西方国家对我国从漠然置之到不行忽视,由微观的国家意识形态转向微观的大众贩子家常,由务实的财经政治意向转向更深层的历史背景和文明档次。当咱们细心调查这些留洋热词,无论是“土豪”“大妈”仍是曩昔的“功夫”,它们都有类似的特征,带着一点猎奇、一点偏狭,还有一点揶揄。热词热,并不一定等同于汉语热、文明热。
钱钟书曾在《围城》里挖苦过留洋学生,“罗素请他喝过一次茶,问了他几个‘何时到英国、有什么方案、茶里要加几块糖’之类的问题,到了他嘴里便成了‘承他瞧得起,请我帮他回答了许多问题。’”由自卑从而自欺,这是旧我国失掉文明自傲的体现。现代我国不是旧我国,中华文明走出国门首要就要建立在文明自傲上。
典型的比如,便是牛津英语词典收录过的汉语衍生词“Taikonaut”,专指我国宇航员。这是我国航天技术为世界公认的见证。一种言语要融入世界言语系统,不是一两个词被人津津有味,它本身应该作为一种载体,蕴藏最富饶的文学、最先进的文明、最优异的文明。它应兼具高雅和入世,是庙堂之上一丝不苟的法典,也是江湖之远盘桓泛动的情怀,我国需求更多像“Taikonaut”这样活跃的、有重量的热词。
(原文刊于11月12日《光明日报》,有删省。原题为《中文热词不应仅是“土豪”和“大妈”》)
薛蛮子已取保候审罗青长去世现身凤凰古城澳大利亚博物馆被盗奥巴马4月23日访日习国安委会议北京世界电影节开幕国航供机上宽带服务俞可平求是杂志刊文硕士生在少林寺工作胡德平访日见安倍李代沫已正式批捕韩国客轮淹没美媒称我国阻碍搜救华润董事长否定贪腐